Top 35 Medical Interpreter Interview Questions and Answers [Updated 2025]

Author

Andre Mendes

March 30, 2025

Are you preparing for a medical interpreter interview and feeling overwhelmed by the potential questions? Look no further! This post compiles the most common interview questions for the medical interpreter role, complete with example answers and expert tips on how to respond effectively. By exploring these insights, you'll be well-equipped to demonstrate your skills and confidence, setting the stage for interview success.

Download Medical Interpreter Interview Questions in PDF

To make your preparation even more convenient, we've compiled all these top Medical Interpreterinterview questions and answers into a handy PDF.

Click the button below to download the PDF and have easy access to these essential questions anytime, anywhere:

List of Medical Interpreter Interview Questions

Behavioral Interview Questions

CONFLICT RESOLUTION

Can you describe a time when you had to resolve a misunderstanding between a patient and a healthcare professional?

How to Answer

  1. 1

    Identify a specific situation where a misunderstanding occurred.

  2. 2

    Explain your role as the interpreter in that situation.

  3. 3

    Detail the steps you took to clarify the misunderstanding.

  4. 4

    Highlight the positive outcome resulting from your intervention.

  5. 5

    Emphasize your skills in communication and cultural sensitivity.

Example Answers

1

In a recent appointment, a patient was confused about their medication dosage. I noticed the doctor used medical jargon, so I asked for feedback on the explanation. I restated it in simpler terms. The patient then correctly understood the dosage, and the doctor appreciated the clarification.

Practice this and other questions with AI feedback
TEAMWORK

Give an example of how you worked with a healthcare provider to facilitate better communication for a patient.

How to Answer

  1. 1

    Select a specific situation where you interpreted for a patient.

  2. 2

    Highlight your role in identifying communication barriers.

  3. 3

    Explain the steps you took to ensure clarity and understanding.

  4. 4

    Mention any positive outcomes from your intervention.

  5. 5

    Keep the focus on collaboration with the healthcare provider.

Example Answers

1

In a recent case, I interpreted for a Spanish-speaking patient during a doctor’s appointment. I noticed the doctor was using medical jargon the patient didn't understand. I intervened by simplifying the terms and confirming the patient's understanding. This led to effective communication and the patient feeling more at ease with their treatment plan.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

STRESS MANAGEMENT

Tell me about a time you worked under pressure. How did you handle the situation?

How to Answer

  1. 1

    Choose a specific situation from your past experiences as an interpreter.

  2. 2

    Explain the pressure you faced clearly and why it was challenging.

  3. 3

    Describe the steps you took to manage the situation effectively.

  4. 4

    Highlight the outcome and what you learned from the experience.

  5. 5

    Keep your answer concise and focused on your actions and results.

Example Answers

1

In my last role, an emergency patient arrived who only spoke Spanish. The medical staff needed an interpreter immediately. I quickly assessed the situation, introduced myself to the staff, and began interpreting accurately while keeping the patient calm. The situation was stressful but we managed to communicate effectively, and the doctor's treatment began promptly.

CULTURAL SENSITIVITY

Describe a situation where you had to navigate cultural differences in a medical setting.

How to Answer

  1. 1

    Identify a specific instance that highlights cultural differences.

  2. 2

    Explain how you recognized the cultural misunderstanding.

  3. 3

    Detail the steps you took to address the issue.

  4. 4

    Mention the positive outcome from your intervention.

  5. 5

    Reflect on what you learned about cultural sensitivity.

Example Answers

1

In a pediatric setting, I encountered a family from a culture that had different views on vaccinations. I first recognized their concerns during the interpretation of the doctor's explanation. I took the time to listen to their beliefs, addressed their questions with respect, and ensured the doctor provided additional context. By the end of the appointment, the family felt more comfortable and agreed to follow through with the vaccinations.

LEARNING

How have you handled feedback from a patient or provider about your interpreting skills?

How to Answer

  1. 1

    Acknowledge the feedback positively to show openness.

  2. 2

    Provide a specific example of feedback you received.

  3. 3

    Explain how you implemented the feedback to improve.

  4. 4

    Mention any ongoing improvements or training related to the feedback.

  5. 5

    Demonstrate a commitment to continuous learning in your interpreting skills.

Example Answers

1

Once, a provider mentioned that I missed some important medical terminology. I acknowledged the feedback and took it seriously. I researched the terms in question and reviewed them with a mentor. Since then, I regularly study medical vocabulary to ensure I capture all essential information accurately.

ADAPTABILITY

Describe a situation when you had to adapt your interpretation style for a particular patient or setting.

How to Answer

  1. 1

    Think of a specific patient encounter as an example.

  2. 2

    Consider the patient's background and needs during the interaction.

  3. 3

    Describe how you adjusted your language or approach for clarity.

  4. 4

    Mention any cultural factors that influenced your interpretation.

  5. 5

    Conclude with the positive outcome of your adaptability.

Example Answers

1

In a recent appointment, I interpreted for an elderly patient with a hearing impairment. I adjusted my speaking style by speaking more slowly and clearly, while also using gestures to emphasize key points. This helped the patient understand their treatment better, and they expressed gratitude for my patience.

PROFESSIONALISM

Can you provide an example of when your professionalism was tested during an interpreting assignment?

How to Answer

  1. 1

    Think of a specific situation where your professionalism was challenged.

  2. 2

    Explain the context and the parties involved clearly.

  3. 3

    Describe the actions you took to maintain professionalism.

  4. 4

    Reflect on the outcome and what you learned from the experience.

  5. 5

    Keep your example relevant to the medical interpreting field.

Example Answers

1

During a hospital assignment, I encountered a patient who was upset and rude. I stayed calm, listened to their concerns, and maintained neutrality, ensuring that they received the necessary information from the doctor. My professionalism helped de-escalate the situation and facilitate effective communication.

COMMUNICATION SKILLS

Can you give an example of how your communication skills improved after a challenging interpreting experience?

How to Answer

  1. 1

    Reflect on a specific challenging situation.

  2. 2

    Describe the difficulties you faced during interpreting.

  3. 3

    Explain how you adapted your approach to improve communication.

  4. 4

    Highlight the skills you learned from the experience.

  5. 5

    Conclude with how these skills apply to future situations.

Example Answers

1

During a complex medical appointment, I struggled to maintain understanding between the doctor and patient due to technical jargon. I began to ask clarifying questions and confirmed important details with both parties. This taught me the importance of active listening and seeking feedback in real-time, skills I now always use in interpreting.

CONTINUOUS IMPROVEMENT

How do you seek opportunities for professional development in your field?

How to Answer

  1. 1

    Join professional associations related to medical interpreting

  2. 2

    Attend workshops and conferences to enhance skills

  3. 3

    Engage in online forums and communities for continuous learning

  4. 4

    Take advantage of certification programs to validate expertise

  5. 5

    Seek mentorship from experienced interpreters for guidance and insights

Example Answers

1

I actively participate in professional organizations like the National Council on Interpreting in Health Care, where I attend annual conferences to learn about best practices and network with experts.

CONFLICT AVOIDANCE

Share an experience where you successfully avoided a potential conflict during an interpretation.

How to Answer

  1. 1

    Identify a specific situation that could lead to conflict.

  2. 2

    Explain the steps you took to address or prevent the conflict.

  3. 3

    Highlight the skills you used, such as active listening or cultural sensitivity.

  4. 4

    Mention the outcome and how it benefited both parties.

  5. 5

    Keep your response focused and relevant to the interpreter role.

Example Answers

1

During a medical appointment, a patient was confused about the treatment plan due to language barriers. I noticed signs of frustration, so I calmly rephrased the doctor’s explanation using simpler terms and checked for understanding. This helped to clarify the situation and prevent any misunderstanding between the patient and the doctor.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

SELF-ASSESSMENT

How do you assess your own performance as a medical interpreter after a session?

How to Answer

  1. 1

    Review the accuracy of your translations.

  2. 2

    Reflect on your clarity and understanding of both languages.

  3. 3

    Consider feedback from clients and medical staff.

  4. 4

    Identify any challenging situations and how you handled them.

  5. 5

    Set specific goals for improvement in future sessions.

Example Answers

1

After each session, I review my notes to check the accuracy of translations and ensure I conveyed the right information to both parties. I also ask for feedback from the healthcare provider to understand if there were any areas of confusion.

Technical Interview Questions

MEDICAL TERMINOLOGY

What strategies do you use to stay current on medical terminology in multiple languages?

How to Answer

  1. 1

    Regularly read medical journals and articles in both languages

  2. 2

    Engage in online forums for medical interpreters to share resources

  3. 3

    Take advantage of webinars and continuing education courses

  4. 4

    Use flashcards or apps to memorize medical terms and their translations

  5. 5

    Network with other professionals to discuss new terminology trends

Example Answers

1

I regularly read medical journals in English and Spanish, which helps me stay updated on the latest terminology and practices.

INTERPRETATION METHODS

Can you explain the difference between consecutive and simultaneous interpreting?

How to Answer

  1. 1

    Define each type clearly in one sentence

  2. 2

    Emphasize settings where each one is used

  3. 3

    Mention the cognitive load differences

  4. 4

    Highlight the interaction dynamics for both

  5. 5

    Provide a real-life example for context

Example Answers

1

Consecutive interpreting is when the speaker pauses after a few sentences to allow the interpreter to translate, which is often seen in meetings. Simultaneous interpreting occurs in real-time, with interpreters translating as the speaker talks, commonly used in conferences or large events.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

CONFIDENTIALITY

What steps do you take to ensure patient confidentiality during interpretation?

How to Answer

  1. 1

    Familiarize yourself with HIPAA regulations and organizational policies on confidentiality.

  2. 2

    Use discretion when discussing patient information and avoid sharing names or specifics outside of the interpretation context.

  3. 3

    Ensure that the environment is private and that unauthorized individuals cannot overhear sensitive conversations.

  4. 4

    Seek consent from the patient before discussing their information with non-essential personnel.

  5. 5

    Properly dispose of any notes or materials that contain patient information after the interpretation.

Example Answers

1

I always adhere to HIPAA regulations and ensure I understand my organization's confidentiality policies. I avoid discussing patient details outside of the interpretation setting and make sure we are in a private area during conversations.

INTERPRETATION TOOLS

What technology or tools do you use to support your interpreting work?

How to Answer

  1. 1

    Mention specific interpreting software or apps you are familiar with

  2. 2

    Highlight tools that assist with terminology management

  3. 3

    Include any audio or visual equipment you use during sessions

  4. 4

    Discuss your approach to using electronic health records if relevant

  5. 5

    Emphasize your adaptability to learn new technologies as needed

Example Answers

1

I often use a combination of remote interpreting software like Zoom and specialized platforms like iInterpret. I also keep a terminology database handy for quick reference.

LANGUAGE PROFICIENCY

How do you assess your proficiency in both the source and target language?

How to Answer

  1. 1

    Reflect on your formal education and training in both languages

  2. 2

    Consider practical experiences like interpreting in real settings

  3. 3

    Use language proficiency tests and certifications as benchmarks

  4. 4

    Seek feedback from native speakers or colleagues on your skills

  5. 5

    Continuously practice and self-evaluate using language resources

Example Answers

1

I assess my proficiency by looking at my formal education in both languages and any certifications I hold. Additionally, I regularly practice interpreting in clinical settings and seek feedback from colleagues to improve my skills.

MEDICAL ETHICS

How do you apply ethical principles in your interpreting practice?

How to Answer

  1. 1

    Understand the codes of ethics for medical interpreters.

  2. 2

    Always maintain confidentiality of patient information.

  3. 3

    Ensure impartiality and neutrality during interpretations.

  4. 4

    Be aware of and mitigate conflicts of interest.

  5. 5

    Communicate clearly and accurately while respecting patient autonomy.

Example Answers

1

I apply ethical principles by adhering strictly to the codes of ethics for medical interpreters, ensuring confidentiality, and remaining neutral in all patient interactions.

SPECIALIZED KNOWLEDGE

Do you have experience interpreting for specific medical fields, such as pediatrics or oncology?

How to Answer

  1. 1

    Identify any specific medical fields you have experience in.

  2. 2

    Mention the types of cases or situations you have interpreted for.

  3. 3

    Highlight any specialized training you have related to those fields.

  4. 4

    Be honest about your experience; if limited, express your willingness to learn.

  5. 5

    Provide examples of how you effectively communicated complex medical terms.

Example Answers

1

I have interpreted in pediatrics for over two years, helping families understand treatment options and procedures for their children. I frequently deal with communication between doctors and parents regarding vaccinations and developmental assessments.

PREPARATION TECHNIQUES

What methods do you use to prepare for a medical interpretation session?

How to Answer

  1. 1

    Review medical terminology relevant to the session

  2. 2

    Familiarize yourself with the specific case or patient's background

  3. 3

    Consult with healthcare professionals if unclear about any terms

  4. 4

    Practice interpreting sample dialogues or scenarios

  5. 5

    Ensure all necessary materials and resources are organized before the session

Example Answers

1

I always start by reviewing the specific medical terminology that will be used in the session to ensure I understand every detail. Additionally, I like to learn about the patient’s background if possible, to tailor my interpretation effectively.

NOTE-TAKING

What techniques do you use for note-taking during an interpretation session?

How to Answer

  1. 1

    Use symbols and abbreviations to quickly jot down important terms.

  2. 2

    Focus on capturing the main ideas rather than full sentences.

  3. 3

    Develop a consistent format for your notes to enhance readability.

  4. 4

    Practice active listening to help prioritize what to note.

  5. 5

    Review and summarize your notes after the session to reinforce memory.

Example Answers

1

I use a variety of abbreviations for common medical terms and focus on key concepts rather than full sentences. This helps me keep up during the fast pace of the session.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

FEEDBACK RECEPTION

How do you incorporate feedback from healthcare providers to improve your interpreting skills?

How to Answer

  1. 1

    Actively seek feedback after each interpreting session

  2. 2

    Take notes on specific areas for improvement

  3. 3

    Implement feedback in practice sessions or real scenarios

  4. 4

    Request follow-up feedback to assess progress

  5. 5

    Stay open to criticism and view it as a growth opportunity

Example Answers

1

I regularly ask healthcare providers for feedback after my interpreting sessions. I take notes on their suggestions, such as improving accuracy in medical terminology, and I practice those suggestions in my next sessions. I also follow up to see if they've noticed improvements.

PROFESSIONAL STANDARDS

What professional standards do you follow as a medical interpreter?

How to Answer

  1. 1

    Identify key professional standards relevant to medical interpreting.

  2. 2

    Discuss confidentiality and ethical considerations.

  3. 3

    Mention the importance of accuracy and neutrality in interpretation.

  4. 4

    Highlight ongoing education and adherence to industry guidelines.

  5. 5

    Explain how you handle complex medical terminology.

Example Answers

1

As a medical interpreter, I adhere to standards such as confidentiality, ensuring patient information is protected. I strive for accuracy in interpretation and remain neutral, avoiding any bias. Additionally, I engage in continuous education to stay updated with medical terminology and best practices in the field.

Situational Interview Questions

DIFFICULT PATIENTS

If a patient was very upset and difficult to communicate with, how would you handle the situation?

How to Answer

  1. 1

    Stay calm and composed to create a safe environment

  2. 2

    Listen actively to the patient's concerns without interrupting

  3. 3

    Use simple language and clear explanations to reduce confusion

  4. 4

    Empathize with the patient's feelings to build rapport

  5. 5

    Involve other staff if necessary to provide additional support

Example Answers

1

I would first remain calm and take a deep breath. Then, I would listen carefully to the patient, allowing them to express their feelings fully. I would respond with empathy, acknowledging their emotions, and use straightforward language to address their concerns.

UNEXPECTED SCENARIOS

Imagine you arrive at a medical appointment and the doctor is not ready. How would you manage the situation?

How to Answer

  1. 1

    Stay calm and professional in your demeanor.

  2. 2

    Check with the receptionist or medical staff for the reason for the delay.

  3. 3

    Communicate with the patient to reassure them and keep them informed.

  4. 4

    Utilize the waiting time to prepare any necessary materials or review relevant information.

  5. 5

    Maintain a positive attitude and be ready to adapt to changes.

Example Answers

1

If I arrive and the doctor isn't ready, I would first check with the staff to understand the delay. Then, I would inform the patient, reassuring them that we are waiting but their appointment is important. I would also take this time to review any materials I might need.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

TEAM COMMUNICATION

If you overheard a healthcare professional using incorrect terminology, what would you do?

How to Answer

  1. 1

    Assess the situation before reacting to ensure it is appropriate to intervene.

  2. 2

    Consider the context and the impact of the incorrect terminology on patient care.

  3. 3

    Address the healthcare professional respectfully and privately if possible.

  4. 4

    Provide the correct terminology or context calmly and clearly.

  5. 5

    Document the incident if it could affect patient safety or care.

Example Answers

1

If I overheard incorrect terminology, I would first take a moment to assess whether it was a misunderstanding or a more serious issue. Then, I would approach the professional privately and say, 'I noticed you used XYZ term, but in this case, it might be more accurate to use ABC instead. It could really help clarify things for the patient.'

DISTRACTION MANAGEMENT

How would you ensure effective communication in a setting with many distractions?

How to Answer

  1. 1

    Identify key distractions and minimize them if possible.

  2. 2

    Maintain eye contact with the speakers to affirm engagement.

  3. 3

    Use simple, clear language to avoid misunderstandings.

  4. 4

    Summarize key points to confirm understanding of messages.

  5. 5

    Encourage the use of visual aids if distractions persist.

Example Answers

1

In a noisy environment, I would first try to reduce distractions, such as moving to a quieter area. I make sure to maintain eye contact with my speakers to show that I am focused and engaged. I would also summarize their key points back to them to ensure I've understood the message accurately.

URGENT SITUATIONS

What would you do if you were asked to interpret in an emergency situation with little preparation?

How to Answer

  1. 1

    Stay calm and assess the situation quickly.

  2. 2

    Gather essential information from the client and healthcare providers.

  3. 3

    Clarify any medical terminology or concepts you do not understand.

  4. 4

    Focus on clear and direct communication without adding personal opinions.

  5. 5

    Make sure to maintain confidentiality and professionalism throughout.

Example Answers

1

In an emergency, I would first take a moment to assess the situation, then ask the healthcare provider for key details to ensure I understand the context. I would communicate clearly with the patient, asking for clarification on anything I don't comprehend, and focus on interpreting precisely without adding my own thoughts.

MULTILINGUAL SCENARIOS

If you were asked to interpret between multiple languages in a single session, how would you approach this?

How to Answer

  1. 1

    Identify the languages involved and confirm your proficiency in each.

  2. 2

    Clarify with the speaker if there are specific terminology or sensitive topics to watch for.

  3. 3

    Use a clear structure for interpretation, indicating who is speaking and the language being used.

  4. 4

    Stay neutral and avoid interjecting your own opinions during interpretation.

  5. 5

    Practice active listening and repeat back key points to ensure understanding.

Example Answers

1

I would first confirm the languages being used and ensure I'm comfortable interpreting for all participants. Then, I would clarify any specific terminology beforehand to avoid confusion. During the session, I would clearly indicate who is speaking and maintain a neutral stance throughout.

PATIENT AUTONOMY

How would you handle a situation where a patient does not want a family member present during interpretation?

How to Answer

  1. 1

    Acknowledge the patient's feelings and request for privacy.

  2. 2

    Reassure the patient that their confidentiality will be maintained.

  3. 3

    Ensure understanding of the importance of accurate communication.

  4. 4

    Offer alternatives such as using a private space for the conversation.

  5. 5

    Document the patient's preference in the report for future reference.

Example Answers

1

I would first listen to the patient and respect their desire for privacy. I would explain that I will ensure confidentiality and can use a private space for our discussion.

ROLE CLARITY

How do you clarify your role as an interpreter when working with medical providers?

How to Answer

  1. 1

    Start by stating that you serve as a conduit for communication.

  2. 2

    Explain that you do not provide medical advice or opinions.

  3. 3

    Emphasize the importance of confidentiality and neutrality.

  4. 4

    Mention any techniques you use to clarify misunderstandings.

  5. 5

    Reassure providers that you aim to facilitate accurate and clear communication.

Example Answers

1

I clarify my role by explaining that I am here to facilitate communication between the provider and the patient, without offering my own medical opinions. I ensure confidentiality and maintain neutrality throughout the process.

PATIENT MISUNDERSTANDING

If a patient misunderstands medical advice due to a language barrier, how would you rectify the situation?

How to Answer

  1. 1

    Ask the patient to explain their understanding of the advice in their own words.

  2. 2

    Use simple and clear language when re-explaining the advice.

  3. 3

    Utilize visual aids or written instructions if possible.

  4. 4

    Confirm that the patient understands by asking follow-up questions.

  5. 5

    Be patient and ensure the patient feels comfortable to ask questions.

Example Answers

1

I would first ask the patient to explain what they understood from the advice. Then, I would clarify using simple language and check their understanding with follow-up questions.

PROVIDER SUPPORT

How would you support a provider who is struggling to understand a patient's concerns due to language differences?

How to Answer

  1. 1

    Encourage active listening to both the provider and patient to clarify misunderstandings.

  2. 2

    Use simple and clear language while interpreting to avoid confusion.

  3. 3

    Ask the patient open-ended questions to get a better understanding of their concerns.

  4. 4

    Confirm and summarize the patient's concerns to ensure the provider understands.

  5. 5

    Remain neutral and supportive, facilitating effective communication between both parties.

Example Answers

1

I would start by actively listening to both the provider and the patient, ensuring that I capture their concerns accurately. Then, I would interpret the patient's words in clear, simple language and ask open-ended questions to clarify anything ambiguous.

INTERACTIVE PRACTICE
READING ISN'T ENOUGH

Don't Just Read Medical Interpreter Questions - Practice Answering Them!

Reading helps, but actual practice is what gets you hired. Our AI feedback system helps you improve your Medical Interpreter interview answers in real-time.

Personalized feedback

Unlimited practice

Used by hundreds of successful candidates

ETHICAL DILEMMAS

What would you do if you were asked to interpret for a patient who you felt was in an unsafe situation?

How to Answer

  1. 1

    Recognize the signs of an unsafe situation immediately.

  2. 2

    Prioritize the safety of the patient and yourself.

  3. 3

    Communicate your concerns to the healthcare provider discreetly.

  4. 4

    Follow protocols established for reporting unsafe situations.

  5. 5

    Document the situation according to the organization’s guidelines.

Example Answers

1

If I sensed that a patient was in an unsafe situation, I would first ensure my safety and then alert the healthcare provider about my concerns. I would provide an accurate interpretation of the patient's communication without escalating the situation, and follow up by documenting my observations as per policy.

MULTILATERAL COMMUNICATION

If you are required to interpret between a patient, a doctor, and a nurse simultaneously, how would you manage that communication?

How to Answer

  1. 1

    Establish ground rules for the conversation before it starts.

  2. 2

    Directly address each participant when interpreting to maintain clarity.

  3. 3

    Use short and clear sentences to convey messages accurately.

  4. 4

    Ensure all parties have a chance to speak and ask questions.

  5. 5

    Be neutral and impartial throughout the interpretation process.

Example Answers

1

I would start by explaining the process to everyone involved, ensuring each person knows I will interpret directly for them. I would address whoever is speaking and relay their message clearly while ensuring that the patient feels comfortable asking questions.

Medical Interpreter Position Details

Salary Information

Average Salary

$52,040

Salary Range

$39,928

$61,339

Source: Salary.com

Recommended Job Boards

CareerBuilder

www.careerbuilder.com/jobs-medical-interpreter

These job boards are ranked by relevance for this position.

Related Positions

  • Spanish Interpreter
  • Foreign Language Interpreter
  • Community Interpreter
  • Court Interpreter
  • Bilingual Interpreter
  • Spanish-English Interpreter
  • Vietnamese Interpreter
  • Deaf Interpreter
  • Educational Interpreter
  • Spanish Translator

Similar positions you might be interested in.

Table of Contents

  • Download PDF of Medical Interp...
  • List of Medical Interpreter In...
  • Behavioral Interview Questions
  • Technical Interview Questions
  • Situational Interview Question...
  • Position Details
PREMIUM

Ace Your Next Interview!

Practice with AI feedback & get hired faster

Personalized feedback

Used by hundreds of successful candidates

PREMIUM

Ace Your Next Interview!

Practice with AI feedback & get hired faster

Personalized feedback

Used by hundreds of successful candidates

Interview Questions

© 2025 Mock Interview Pro. All rights reserved.